About                                                                                                                    

 

About                                                                                                                    

 

“[…] Tot tan peculiar que resulta inevitablement real. Com si la ficció no entrara excepte en els badalls que la realitat, amb les seues arestes esmolades, deixa sense impermeabilitzar per complet; en els terrenys on només arriba l’increïble. […]”

“[…] Todo tan peculiar que resulta inevitablemente real. Como si la ficción no entrara salvo en los resquicios que la realidad, con sus aristas afiladas, deja sin impermeabilizar por completo; en los terrenos donde sólo llega lo increíble. […]”

“[…] All so peculiar that they turn out to be inevitably real. As though fiction only enters through the chinks that reality, with its sharp edges, does not completely seal; in terrains where only the incredible reaches. […]”

 
Álvaro de los Ángeles
 
Les arestes de la realitat (text complet)
Las aristas de la realidad (texto completo)
The edge of reality (full text)
 
 
 
 

“[…] Hi torne a insistir, el que preval ací no és la univocitat sinó la incertesa interpretativa. Per a dir-ho amb un nom clàssic: la fantasia. La fantasia de cadascú, que dispara doncs el sentit en múltiples direccions. […]”

“[…] Insistiré, lo que prima aquí no es la univocidad sino la incertidumbre interpretativa. Para decirlo con un nombre clásico: la fantasía. La fantasía de cada uno, que dispara pues el sentido en múltiples direcciones. […]”

“[…] I repeat, is not a singleness of meaning but rather interpretative uncertainty. Expressed in classical terms: fantasy. The fantasy of each individual, which triggers meaning in numerous directions. […]”

 
Nicolás Sánchez Durá
 
Tallacircuits perceptius (text complet)
Cortacircuitos perceptivos (texto completo)
Perceptive short circuiting (full text)